Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воины вытащили из пещеры бочку, пробили дырку, стали наполнять кружки и жадно глотать тёмную влагу. Кто-то поставил кружку на камень. Я подлетел и с её края ухватил каплю на пробу. Ну, вобщем, ароматно, что-то вроде тёмного пива, но крепче. Меня сразу повело, и я быстро взлетел на дерево, чтобы немножечко оклематься. Между тем беседа продолжалась. Маленький Джон, был головы на полторы выше отца Тука, он навис над ним и хлопнул по плечу:
– Сколько монахов встречал я на своём веку, а такого не видывал. Скажи-ка, отче, ты из какого монастыря?
Отец Тук сложил руки под животом и глаголил:
– Коли хочешь повидать мой монастырь, отправляйся в аббатство Рилтона. Но избави бог назвать там имя отца Тука. Ибо сказано, что посеешь, то и пожнёшь, а я посеял там хорошие колотушки…
Тем временем откуда-то вытаскивались грубо сколоченные столы. На них раскладывались на листьях местного лопуха куски жареной оленины и пахучего хлеба.
Мне было досадно, что стол накрыт, а погрузить свою мушиную голову в еду нельзя. Потому что вокруг столов стоял целый отряд вольных, но голодных стрелков. В любой момент обеда могло случиться так, что моя голова ещё ела, а туловище уже отлетало в сторону от удара здоровенной ладони. Я мог только слегка попробовать еду ногой. Мухи ведь пробуют еду ногой и информацию о составе вещества получают немедленно.
Между тем отец Тук остановил рассказ о своих приключениях и спросил Робина:
– Сын мой, Робин, не пора ли нам, наконец, приняться за трапезу?
Робин отвечал:
– Ты не знаешь мой обычай. Я никогда не принимаюсь за трапезу без гостей. Сейчас кого-нибудь приведут. Или королевского гонца или бродягу…
За время ожидания я намотал не менее ста кругов. Наконец, из густого чапыжника на поляну выбрались два потрёпанных стрелка. А с ними ещё двое – одна из них – дама в длиннющем платье. Она кое-как придерживала подол богатого платья, чтобы он не цеплялся за ветки. Тот, который её сопровождал, был, видимо, её слуга. Он злобно пялил глаза в сторону робингудовцев. Один из стрелков начал кричать, едва выйдя из леса:
– Эй, Робин, мы поймали двух строптивых господ, и одна из них – дева!
Когда все четверо и две лошади проезжих оказались в центре поляны, Робин Гуд сказал гостям, так чтобы слышно было всем:
– Привет вам! Охотничий стол накрыт и ждёт любого, кого пошлёт нам случай. Мои воины так проголодались, что готовы жевать собственные стрелы. А после, юная дева, ты расскажешь, что заставило тебя пуститься в столь опасный путь.
Все потянулись к мясу, и я тоже подлетел к нему. Сел на него, уже остывшее и по мушиному закону попробовал его лапой. Несмотря на то, что мой хоботок даже не прикоснулся к пище, нога моя сказала о том, что это вкусно. Хотел вцепиться в мясо хоботком, но не тут-то было. Инстинкт требовал позвать других мух. Я с проклятием отлетел к ближайшей мусорной куче, где сидели штук пятнадцать мух, и пригласил их особым запахом вместе с собой… Такого от себя, как от мухи, я никак не мог ожидать.
Пока я занимался едой, рядом с Робином произошла драчка. Два стола были опрокинуты. Замелькали мечи. Вскочившие собаки кинулись на упавшее мясо.
Спутник девицы с криками отмахивался от робингудовцев. Я, увлёкшись жареной олениной, которую пробовал может быть в первый и последний раз в жизни, решил про всё узнать потом от своего внутреннего гида. Да и во время обеда приходилось постоянно маневрировать, чтобы ухватить кусочек помягче. Удавалось по-человечески посидеть и поесть всего несколько секунд. Затем приходилось взлетать и искать новый ошмёточек съедобного. Это был мой первый обед в мушином облике. Кое-как оторвавшись от промасленного стола, я взлетел отдохнуть на ближайшую ветку. Вот теперь можно было послушать внутреннего гида, о том, что случилось. В моём мушином сознании как будто щёлкнула клавиша. Внутренний гид замедленным голосом начал вещать:
«– Когда Робин усадил гостей своих за дубовый стол посреди поляны, он обратил свой пронзительный взор на деву и произнёс:
– Скажи нам, юная дева, как тебя зовут и что заставило тебя пуститься в столь опасный путь?
На что дева отвечала:
– Меня зовут леди Берта, а в путь меня позвал мой долг.
Робин Гуд же, слегка улыбнувшись, продолжал.
– Это хорошо, что ты помнишь о долге, леди Берта. Нельзя благородной деве, будучи в гостях у простолюдинов не расплатиться за приют.
Дева, опустив голову, ответствовала:
– Увы, мне нечем с вами поделиться. Денег у меня так мало, что совестно предлагать их за гостеприимство.
Робин ещё раз усмехнулся сквозь усы и уже для всех сказал:
– Так мне говорили рыцари и аббаты, начинённые золотом как шкура оленем. А ну-ка, Мэриен, проверь-ка, правду ли говорит наша гостья.
Мэриен, которая снова надела свои лесные лохмотья, быстро приблизилась к леди Берте и сдёрнула, висевший на её поясе, кошель. Мелкие монеты из него скромно ударились о стол и разлетелись в стороны. В тот же миг слуга леди Берты выхватил у Скателка меч и, махая им обеими руками, захрипел:
– Бараны! Чтоб вас разорвало на части! Чтобы дьявол дубил вашу кожу! Горелые пни! Огородные чучела! Чтоб вас громом убило, безмозглые твари! Я хоть не рыцарь, а могу постоять за честь своей госпожи.
Бой длился недолго и вскоре Маленький Джон ловко отнял меч у мужественного слуги.
Робин Гуд опять продолжал беседу, словно ничего не случилось:
– Откуда ты, леди Берта?
Дева подняла голову и гордо заговорила:
– Замок мой стоит в Вириэдэле. Испокон веков эти земли принадлежали нашему роду. Отец мой отправился в Крестовый поход, и от него давно нет вестей. Перед отъездом он много задолжал сэру Гаю Гисборну. Долг этот вырос, и я не смогла вернуть ему деньги. Теперь же я направляюсь сказать ему об этом и молить об отсрочке. Если же Гисборн не будет согласен, то наша земля и замок навсегда перейдут в его руки…. А отца всё нет…»
Тут я отключил внутреннего гида. Дальше мне, даже как мухе, было понятно – Робин даст ей денежки, и она, так сказать, возблагодарит небо. Я подполз на своих шести к краю ветки и взглянул на поляну. Там все вольные стрелки затянули грубую песню. Подлетел поближе и включил внутренний диктофон. Вот она – эта песнечка:
– Возликуем братия, бросивши занятия, и откроем губы, пению сугубо. Чтобы славить неустанно, тех, кто чист и чужд обмана. Хо, хо, хо, чествуем того, кто для бедных не жалеет ничего. Здешнему владетелю, бедных благодетелю, воспоём с любовью, наше славословье. Вслед за звонкою струною, будем петь, стуча ногою. Хо, хо, хо, чествуем того, кто для бедных не жалеет ничего! Возликуем братия, бросивши занятия, и откроем губы, пению сугубо!..
Скоро рядом с Робином появился ещё один приезжий человек. Мне захотелось послушать их разговор. Я нагло подлетел и уселся у гонца на спине, чтобы не раздражать. Спина его, вернее сказать одёжка, была соленой от пота. От этой соли мне сразу захотелось пить, но я терпел и слушал:
– Робин, помнишь мельника Бена?
– Того, что всегда помогает нам мукой?.. Я как раз собирался подстрелить для него королевского оленя.
– Ну вот, Робин, сегодня мельника казнят. Дело такое – к нему пришли сборщики налогов, а он, сдуру на них кинулся. Теперь ему – петля.
– Во сколько назначена казнь?
– На закате солнца.
– Тогда поторопимся, а то нам век не видать хлеба.
Робин вернулся к своим удальцам и провозгласил:
– Эй, друзья, придётся прервать трапезу!
Маленький Джон перестал жевать, и ошарашено вскричал:
От такой жизни брюхо сбежит от меня и отправится к господам на кухню.
Отец Тук тоже вопрошал:
– Робин, сын мой, когда же будет продолжена наша трапеза?
Робин ответил с английским юмором:
– Трапеза переносится с полдня на полночь. Прекрасная дева Берта, я отправляюсь в Ноттингем вместе с тобой! Там, как оказалось, у меня есть небольшое дельце. Заодно я помогу тебе вернуть долг Гаю Гисборну.
Мэриен в этот момент как-то съёжилась, руки безвольно упали по бокам.
– Опять ты уходишь, Робин, – печально прошептала она.
Мне стало жалко её, и я даже пробежал лапками по её волосам, как бы стараясь погладить, но она только отмахнулась.
Робин ободряюще хлопнул Мэриен по плечу:
– Оставь свою тоску, Мэриен. Ещё не наступит полночь, как мы вернёмся. А ты следи, чтобы нашу трапезу не продолжили собаки.
Отец Тук шумел:
– Где этот подлый грабитель девиц? Черт меня побери, если я не справлюсь с дюжиной таких мерзавцев.
Маленький Джон строго и хитро взглянул на него:
– Ты и ругаться можешь, отец Тук?
Тот отвечал ему свысока:
– Клянусь святым Патриком, я только до тех пор монах, пока у меня ряса на плечах. А как сниму её, то могу пьянствовать и ухаживать за девчонками не хуже любого лесника.
Маленький Джон приложил к губам палец и прошептал:
- Начало - Фантаст - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Властелин тигр [= Владыка тигр, Бог-тигр, Властитель тигр, Лорд Тигр] - Филип Фармер - Прочие приключения
- Шаг в сторону - Глеб Монахов - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Мой верный друг - Вася Нерезко - Детская образовательная литература / Домашние животные / Прочие приключения
- Брутал - Аноним Аноним - Боевик / Героическая фантастика / Прочие приключения / Повести / Фэнтези
- Олечич и Жданка - Олег Ростов - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Проза
- Самое главное приключение - Тэйн Джон - Прочие приключения
- Золото - Елена Крюкова - Прочие приключения
- Тайны дворца Кона - Н. Аббре - Прочие приключения